Mureung Byeolyucheonji, Donghae (출처: 한국관광공사). K-Tour

武陵别有天地:东海的废弃石灰石矿,变身薰衣草公园

东海市一座废弃的水泥采石场,如今成了拥有翡翠矿湖、薰衣草花园和空中滑翔翼的公园。它是什么、薰衣草花期、各种游乐设施,以及如何从首尔乘KTX抵达。

📍 CityDonghae
🎨 ThemeNature
Play video

先说一下名字:视频里把它叫成”무릎별유천지”,但”무릎”是”膝盖”的意思,根本没有这个地方。真正的名字是무릉별유천지(武陵别有天地,Mureung Byeolyucheonji),位于韩国东海岸东海市三和洞。它是韩国最令人意外的一日游目的地之一——一座废弃的石灰石矿,摇身变成了拥有碧蓝湖泊与紫色花田的公园。下面就来介绍它是什么、什么时候去看薰衣草,以及如何从首尔前往。

从水泥采石场到公园

“무릉별유천지(武陵别有天地)”这个名字取自古诗——”무릉(武陵)”出自”桃花源”的传统典故,而”별유천지(别有天地)”则取自唐代诗人李白的诗句,意为”另有一番不同于凡尘的天地”。它以一种出人意料的方式配得上这个名字。大约从1968年到2017年,双龙C&E(쌍용C&E,前身为双龙水泥)在此开采石灰石用于制造水泥。矿坑采尽后,公司将这片土地捐赠给东海市,市政府将其改造后于2021年11月16日对公众开放。昔日的쇄석장(碎石厂)如今容纳了一座展厅、一个多媒体厅、一家咖啡馆和售票处——重工业设施被实实在在地改建成了景点。这里每年吸引约20万名游客,并被列入韩国”观光100选”,成为废弃工业用地再生的典范。

The emerald mine-lakes (청옥호·금곡호) at Mureung Byeolyucheonji, the former limestone quarry. Photo: Korea Tourism Organization (출처: 한국관광공사).
The emerald mine-lakes (청옥호·금곡호) at Mureung Byeolyucheonji, the former limestone quarry. Photo: Korea Tourism Organization (출처: 한국관광공사).
Mureung Byeolyucheonji, Donghae — the regenerated limestone-quarry park. Photo: Korea Tourism Organization (출처: 한국관광공사).
Mureung Byeolyucheonji, Donghae — the regenerated limestone-quarry park. Photo: Korea Tourism Organization (출처: 한국관광공사).

翡翠般的矿湖

这里的标志性景观是两座蓝绿得惊人的湖泊,由附近山谷的泉水汇聚于昔日的开采矿坑中而成:청옥호(青玉湖,Cheongok-ho,”青玉之湖”)금곡호(金谷湖,Geumgok-ho)。这种颜色来自溶解的石灰石,色调会随天气和阳光的角度从淡淡的青绿变为深绿。映衬着昔日采石场雪白的切割岩壁,它们看上去更像是被水淹没的大理石峡谷,而非人们对水泥矿场的想象。一处观景台和瞭望台俯瞰着这两座湖,夏天湖面上还有水上休闲项目(小船和皮划艇)以及喂鱼体验。

薰衣草花园与花节

在昔日的矿场梯田上,种植着一座约18,000㎡的薰衣草花园,分为数个区域。它大约在6月中旬到7月初盛开,而这短暂的花期正是安排行程的主要理由。一年一度的武陵别有天地薰衣草节是这个季节的重头戏;2026年举办时间为6月13日至21日,活动包括薰衣草工作坊、个人色彩工作室、颂钵冥想、原声街头演出以及夜间灯光秀。回报是你在别处见不到的组合:前景是紫色花田,背后是雪白的石灰石岩壁,下方则是碧蓝的湖水。

空中滑翔翼及其他游乐设施

如果光看花还不过瘾,这座公园在刺激类游乐设施上也下足了功夫。压轴项目是스카이글라이더(Sky Glider,空中滑翔翼),宣传为亚洲首个四人往返式滑翔翼——你呈俯卧姿势,单程约777米(往返约1.5公里),落差约125米,票价30,000韩元。与之并列的还有一座高山过山车(Alpine Coaster)(约1.5公里,时速约40公里,20,000韩元)、一条越野滑道(off-road luge)(15,000韩元)以及一条过山车式滑索(20,000韩元)。一份将四项全部打包的”Fun Fun”套票售价70,000韩元——只有打算玩三到四项才划算。每项设施都有身高和体重限制(滑道120厘米以上,滑索和滑翔翼130厘米以上,过山车140厘米以上且不超过150公斤),并有一列摆渡小火车在各区域之间接送游客。这些游乐设施的费用需在并不算贵的公园门票之外另行支付。

夜间开放与”星光”主题

你可能会看到有人把这座公园称作”별빛마을(星光村)”,但其实并没有叫这个名字的景点。真正存在的是温暖季节里周五、周六傍晚的季节性夜间开放(야간개장),湖面上有星光灯光秀(별빛 조명쇼)以及夜间水上休闲项目。如果你的行程正好赶上周末,这是个不错的附加体验,但在围绕它规划行程之前,请先查看最新的夜间开放日历。

从首尔前往

最便捷的路线是从首尔站(或清凉里站)乘坐江陵线KTX(KTX-eum)直达东海站(동해역)——约2小时30分至2小时40分,票价约26,000韩元起,每天有数班发车。列车经墨湖驶入东海,全程无需换乘,所以别被那些建议中途换车的行程规划工具吓到。从首尔(高速巴士客运站或东首尔)开往东海巴士客运站的城际巴士约需三小时,票价更低。无论选哪种方式都请提前订票,夏季周末尤其如此。

从车站或客运站出发,公园位于西侧内陆约15至20分钟车程处。最方便的选择是出租车、东海市观光巴士(Donghae City Tour Bus)(从东海站或墨湖站发车,成人约5,000韩元/儿童3,000韩元),或市内111路公交——在쌍용자원개발입구(双龙资源开发入口,前往第一停车场)或쌍용후문(双龙后门,前往第二停车场)下车。从首尔经岭东高速公路自驾约需三小时,园区内有两座停车场(小型车停车费约2,000韩元)。园门口没有专门的铁路连接,所以出发前请在东海市官方网站上确认最新的公交和摆渡信息。

开放时间、门票与最佳出行时间

公园开放时间为09:30–17:30(售票16:30截止,游乐设施约17:00截止),周一闭园——若周一适逢公众假期则顺延一天闭园——请据此安排行程。门票并不算贵:旺季(6月至9月)成人6,000韩元,淡季4,000韩元,青少年和儿童更便宜,三岁以下免费,东海及江原道居民约可享50%折扣,20人以上团体享20%折扣。在2026年花节期间(6月13日至21日),东海居民工作日可免费入园。看薰衣草请瞄准6月中旬到7月初;价格和花节日期每年都会变动,所以出行前请在东海市网站(dh.go.kr/mubu)和韩国观光公社(VisitKorea)上核实最新详情。

把它变成一趟海岸之旅

东海是一座繁忙的东海岸渔港城镇,所以为这一天画上句号的最自然方式,就是在海边来一顿海鲜烧烤。在海岸边亲手烤当天捕捞的海货,来一份烤蛤蜊(조개구이,韩式炭烤贝类),这种炭火烤贝、亲自动手的美食最适合海边的午后。如果这正是你喜欢的那种出游方式——一场从首尔乘KTX就能抵达的海滨之旅——不妨看看我们的夏日釜山指南,那是另一趟坐火车就能轻松抵达大海的旅程。

墨湖与望祥海滩附近的美食推荐

东海市的墨湖港一带是江原道首屈一指的海鲜美食角落,以醇厚的鱼汤、冰爽的mulhoe(冷拌生鱼汤)和带劲的辣椒酱面闻名。港口与까막바위(Kkamakbawi)海岸附近有几家店是当地的老字号,从望祥海滩稍微跑一趟也很值得。

장칼국수 (jang-kalguksu) — Korean noodle soup in a gochujang/doenjang-based spicy paste broth — a representative photo of the dish, not necessarily from the restaurants above. Photo: Mobius6, own work, via Wikimedia Commons, CC BY-SA 4.0
장칼국수 (jang-kalguksu) — Korean noodle soup in a gochujang/doenjang-based spicy paste broth — a representative photo of the dish, not necessarily from the restaurants above. Photo: Mobius6, own work, via Wikimedia Commons, CC BY-SA 4.0
  • 동해바다곰치국 (Donghae Bada Gomchiguk) — 招牌菜:gomchiguk(물곰탕),一道清爽解酒的狮子鱼汤,用陈年泡菜慢炖而成。就在墨湖港边,是一家朴实可靠的小店,这道地方名菜全年供应,而不只在冬季才有。
  • 대우칼국수 (Daeu Kalguksu) — 招牌菜:jang-kalguksu,手工刀切面浸在浓郁辛辣的辣椒酱汤底里。这家由一对老夫妇经营、有着几十年历史的小店(距港口几步之遥)被视为东海最具代表性的酱刀削面店之一,所以要做好排队的准备,菜单也非常简短。
  • 부흥횟집 (Buheung Hoetjip) — 招牌菜:mulhoe(冷拌生鱼汤)与新鲜生鱼片。店位于墨湖海岸通往望祥方向的까막바위(Kkamakbawi)生鱼片一条街上,是品尝刚上岸海获、又能享海景的代表之选。

물회 (mulhoe) — cold spicy raw-fish soup; specifically Jeju jari mulhoe (sliced raw damselfish in cold spicy sauce) — a representative photo of the dish, not necessarily from the restaurants above. Photo: Photo by Tong-Seob Kim (Flickr, Incheon, South Korea; https://www.flickr.com/photos/tongseob/2910694291/), via Wikimedia Commons, CC BY-SA 3.0
물회 (mulhoe) — cold spicy raw-fish soup; specifically Jeju jari mulhoe (sliced raw damselfish in cold spicy sauce) — a representative photo of the dish, not necessarily from the restaurants above. Photo: Photo by Tong-Seob Kim (Flickr, Incheon, South Korea; https://www.flickr.com/photos/tongseob/2910694291/), via Wikimedia Commons, CC BY-SA 3.0

这些都是规模不大的家庭式小店,菜单、价格和营业时间会随季节和当天渔获而变动——其中有几家会在固定的某个工作日休息(例如周二)。前往之前,请务必确认营业时间和休息日。

🗺 Location

💬 0

★ CrossYou might also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *