Samgyetang (Korean ginseng chicken soup). K-Food

蔘鷄湯:韓國的人蔘雞湯,越熱越要喝得滾燙的夏季補品

一整隻童子雞,塞入糯米、人蔘、大蒜與紅棗,慢燉成一鍋乳白色的補湯。本文教你如何在家做蔘鷄湯,說明韓國人為何要在盛夏最熱的日子裡享用它,以及怎麼吃才道地。

75min

在韓國夏天最熱的三天裡,全國各地的餐廳都擠滿了排隊等著喝一碗熱到讓人冒汗的湯的人。這並不是搞錯了。蔘鷄湯(삼계탕,蔘鷄湯)是韓國人心愛的人蔘雞湯,一道以「以熱治熱」(이열치열,iyeolchiyeol)這個古老觀念為基礎的補養食(보양식,boyangsik)滋補料理。當身體因濕熱而汗流不止、元氣耗散,腸胃變得又冷又遲鈍時,韓國人不靠冰涼的東西來應對,而是端出一碗熱氣騰騰、滋補回元的湯,從體內把你暖起來,重建你的體力。

這道菜的概念簡單得令人驚喜,實際吃起來卻極為滋養。取一整隻童子雞——也就是嫩雞(영계,yeonggye),一隻份量剛好供一人享用的鮮嫩小雞——把泡好的糯米、新鮮人蔘、大蒜和紅棗塞滿牠的腹腔。然後將整隻雞放進帶有黃芪與藥材香氣的乳白色湯中慢燉,直到雞肉脫骨、腹中的米粒膨脹成軟綿的粥。它會盛在石鍋裡端上桌,一人一隻,咕嘟咕嘟地冒著泡,專屬於你。

主角是人蔘。(蔘)就是人蔘的意思,這正是重點所在:沒有人蔘就根本不算蔘鷄湯,只是白熟(백숙,baeksuk),也就是清水煮雞而已。我們今天所知的這個名字與這道菜,是在韓國光復之後才成形的——用人蔘粉做的「鷄蔘湯」店在一九五〇年代出現,到了一九六〇年代冷藏技術普及後,整根人蔘得以入菜,於是以人蔘為主角的「蔘鷄湯」便應運而生。

The whole young chicken sits in the ginseng broth, its cavity packed with sweet rice, garlic and jujube.
The whole young chicken sits in the ginseng broth, its cavity packed with sweet rice, garlic and jujube.

食材

  • 童子雞 1 隻(科尼什雞,約 680 克),清理乾淨
  • 糯米 3 大匙至 1/4 杯,浸泡 1~2 小時或隔夜
  • 新鮮人蔘 1~2 根(或乾燥的韓國/美國人蔘約 15 克)
  • 整顆大蒜 4~6 瓣
  • 乾紅棗(韓國大棗)2~5 顆,洗淨
  • 湯用黃芪數片——可省略,但這是補湯的精髓
  • 可選:去皮栗子 3~4 顆、白果數顆、新鮮薑片 1~2 片
  • 水或雞高湯 5~6 杯(約 1.5 公升)
  • 起鍋用:蔥花、鹽、現磨黑胡椒

蔘鷄湯的做法

  1. 將糯米泡在冷水中 1~2 小時(或隔夜);它會吸水膨脹。使用前瀝乾。
  2. 把雞清理乾淨,去除腹腔內的脂肪與內臟,裡外沖洗乾淨。
  3. 把泡好的糯米、大蒜、一兩顆紅棗和部分人蔘塞入腹腔。留約四分之一的空間——米在煮的過程中會膨脹,塞得太滿的雞會脹破。
  4. 把雞腿綁好以防餡料漏出:在一邊大腿的皮上劃一道小口,把另一隻腿穿過去,讓兩腿交叉成 X 形,或者乾脆用棉線綁起來。必要時用牙籤把開口別住。
  5. 把雞放進大鍋裡,加入 5~6 杯水、黃芪,以及剩下的人蔘、大蒜和紅棗(若要用,加上薑和栗子)。
  6. 以大火至中大火煮滾,撇去浮起的泡沫與油脂,約 15~20 分鐘。
  7. 蓋上鍋蓋,轉中小火再燉 25~30 分鐘,直到雞肉輕易脫骨、腹中米粒完全熟透——總共約 40 分鐘到 1 小時。
  8. 關火靜置約 10 分鐘。若要做出餐廳的賣相,把雞和湯移到石鍋(뚝배기,ttukbaegi)中,重新煮至大滾,端上桌時還咕嘟冒泡。烹煮過程中不要調味——保持湯頭清澈,讓每個人在桌上自己加鹽。

Korean ginseng chicken soup ready to eat — pick the tender meat first, then spoon up the broth-soaked rice from inside.
Korean ginseng chicken soup ready to eat — pick the tender meat first, then spoon up the broth-soaked rice from inside.

在伏日享用,以及幾種變化

蔘鷄湯最重要的歸屬是三伏(삼복,sambok),也就是夏天的三個酷暑之日——初伏中伏末伏,合稱伏日(복날,boknal)。在這些日子裡,知名的蔘鷄湯店人滿為患;初伏這天西村(서촌,Seochon)土俗村門外的排隊人龍長到足以上新聞。如果你寧願嚐嚐道地的味道而非自己動手做,西村——就在景福宮西邊——正是好去處,而 koroute 的西村徒步行程裡,就包含了這類老宅人蔘雞名店。

一旦掌握了基本的這一碗,各種變化既容易又值得一試。鮑魚蔘鷄湯(전복삼계탕)加入鮑魚,讓湯頭更濃醇也更清爽;紫蘇蔘鷄湯(들깨삼계탕)拌入磨碎的紫蘇籽,做出帶堅果香、更濃稠的湯;鍋巴蔘鷄湯(누룽지삼계탕)則鋪上一層焦香的鍋巴,收尾溫暖又療癒。把人蔘整個拿掉,你就單純回到白熟了——那一根蔘根,就是兩者之間的全部分界線。

怎麼吃

湯頭是刻意調得偏淡的,所以伸手去拿那小碟鹽和胡椒,按自己的口味調味吧。許多人把鹽和胡椒在小盤子上拌勻,然後把撕下的雞肉沾著吃。先吃鮮嫩的雞肉,從骨頭上一塊塊剔下來,再把最好的留到最後:雞腹裡那吸飽了湯汁、攤開來軟得像粥一樣的糯米——這份餡料正是這道菜的靈魂。把一起燉的人蔘、紅棗和大蒜都吃掉,撒上蔥花,現磨些胡椒,趁熱享用。傳統上會配一小杯人蔘酒(인삼주,insamju)——土俗村就以提供人蔘酒聞名——再加上爽脆的蘿蔔塊泡菜(깍두기,kkakdugi)和白菜泡菜,便湊齊了一整桌。

首爾哪裡吃 삼계탕 (samgyetang) 蔘雞湯

每逢盛夏三伏天,韓國人總會排隊去吃 삼계탕——一整隻童子雞塞入糯米、人蔘、大蒜與紅棗,慢火燉煮成乳白色的滋補濃湯。首爾那些經營多年的老字號做得最為地道,而全城聞名的「三大名店」至今依舊生意興隆。以下幾家經典名店,值得專程一訪。

  • 토속촌삼계탕 (Tosokchon Samgyetang)——位於鐘路區西村,距景福宮僅幾步之遙(地鐵3號線景福宮站)。這是首爾人氣最旺的蔘雞湯名店,坐落於一座氛圍十足的老韓屋中。湯頭因人蔘與糯米而格外濃稠——正是讓人甘願在午餐時段排上三十多分鐘的滋味。
  • 고려삼계탕 (Goryeo Samgyetang)——位於中區西小門,鄰近市政廳(地鐵1/2號線市廳站)。自1960年開業、如今已傳至第二代,是首爾歷史最悠久的蔘雞湯餐廳之一,也是米其林指南的常客。一碗道地的老派經典之作,若你身在市中心,這裡相當方便。
  • 원조호수삼계탕 (Wonjo Hosu Samgyetang)——位於永登浦區新吉洞,鄰近新吉/新豐站(地鐵1/7號線)。它是「三大名店」中的第三家,但這裡的招牌是別具風味、口感堅果香濃的 들깨삼계탕(紫蘇籽版蔘雞湯)——一道因電視而聲名大噪的創新口味,即使位置稍微偏離觀光路線也值得一去。

誠實提醒一句:營業時間、每週公休日與排隊時間都可能變動,出發前請務必先確認最新資訊(打通電話或查一下地圖,就能省去白跑一趟的麻煩)。這些人氣店家總是大排長龍——尤其在午餐時段與炎熱的夏日——所以提早前往或避開尖峰時段會更順利。

💬 0

★ CrossYou might also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *