A bowl of naejangtang (내장탕), Korean beef offal soup, served hot with broth and tender organ pieces. (Photo: lazy fri13th, CC BY 2.0 via Wikimedia Commons) K-Food

内脏汤(내장탕 naejangtang):暖心暖胃的韩式牛杂汤,在家也能做

内脏汤(내장탕 naejangtang)是一道用清洗干净的牛肚和牛肠慢炖而成的韩式浓汤,汤底醇厚、滋补暖身。本文带你了解它的味道、吃法,以及一份完整的家庭食谱,附上实在的内脏处理小贴士。

150min

内脏汤(내장탕naejangtang)正是那种悄悄把”好奇的食客”和”真正的行家”区分开来的韩国菜。它的名字直白地说明了一切:naejang(내장)意为内脏,tang(탕)则是长时间慢炖的汤。这一碗汤里盛着清洗干净的牛肚、牛肠和各式内脏,慢火炖到软烂,汤底浓郁得仿佛已经在炉子上熬了好几天。它与雪浓汤(설렁탕 seolleongtang)汤饭(국밥 gukbap)同属一个深受喜爱的大家族——都是韩国人需要”重整旗鼓”时,会去寻味的那种暖身又下饭的汤。

内脏汤究竟是什么

说到底,内脏汤就是一道牛杂汤。传统的搭配可以包括牛肚(양/곱창)、牛小肠,以及肝、心、肺等内脏部位,不过大多数家庭和餐馆的做法都以清洗干净的牛肚和牛肠为主角。这些部位经过反复搓洗、焯水,再长时间慢炖,最后盛在清亮的牛肉清汤里,或是以辣椒粉(고춧가루 gochugaru)为基底调成的火红辣汤中。它有个近亲叫内脏곰汤(내장곰탕 naejang-gomtang),通过更久的骨头与内脏熬煮,把汤底炖得更加奶白浓厚。

Naejang-gomtang, a richer milky-broth cousin of naejangtang built on extended bone-and-offal simmering. (Photo: lazy fri13th, CC BY 2.0 via Wikimedia Commons)
Naejang-gomtang, a richer milky-broth cousin of naejangtang built on extended bone-and-offal simmering. (Photo: lazy fri13th, CC BY 2.0 via Wikimedia Commons)

它无疑是一道解酒(해장 haejang)兼滋补的食物。解酒汤(해장국 haejangguk)字面意思就是”驱赶宿醉的汤”,而内脏汤正稳稳地坐落在这一传统之中:一碗热腾腾、富含矿物质、蛋白质满满的汤,能在你纵情一夜或辛苦一天后让你重新焕发活力。老一辈人也把内脏视为滋养身体、补元气的食物,是那种你想要”补一补”时会点的菜。

味道与口感

这是一道在同一碗里集齐种种反差的菜。汤底鲜美圆润,做成清汤时几乎带着奶油般的醇厚,内脏又赋予它一丝温和的矿物味。乐趣在于口感:牛肚弹牙有嚼劲、咬感干净利落,牛肠柔软而略带丰腴,每个部位都自带独特的风味。一碗做得好的内脏汤没有任何令人不快的腥膻味——这道菜的全部功夫,就在于把内脏清洗、焯水处理到位,让留下的味道柔和而干净。说句实在话:这是一道两极分化的食物。爱吃内脏的人对它欲罢不能;新手则应该从调味恰到好处的清汤版本入手,而不是一上来就挑战最浓烈的辣汤。

怎么吃

内脏汤几乎总是配一碗热米饭一起吃,可以放在旁边,也可以直接把饭倒进汤里做成汤饭(국밥 gukbap)。食客们会在餐桌上用葱花、蒜末、一勺辣椒粉(고춧가루 gochugaru)或辣油、胡椒粉,以及少许虾酱(새우젓 saeujeot)或盐来提味、按自己的口味调整。泡菜和其他小菜(반찬 banchan)让这一餐更加丰盛。这道汤最好趁热吃,直接从锅里盛出来,滚烫滚烫。

如何在家做内脏汤

最最关键的一步是清洗内脏。千万别省略——它正是一碗干净诱人和一碗难以下咽之间的分水岭。如果可以,请到值得信赖的韩式肉铺或清真肉铺买已经预先处理过的牛肚和牛肠。

清洗内脏

  • 用冷水冲洗牛肚和牛肠,仔细揉搓。
  • 抓一大把粗面粉,加少许醋(或一点盐和面粉)一起反复揉搓,然后冲洗干净。重复进行,直到水变清澈、表面不再有滑腻的黏膜。
  • 放入加了几片姜和少许烧酒(소주 soju)或料酒的沸水中焯5至10分钟,然后捞出沥干、冲掉浮沫。正是这道焯水步骤去除了腥味。

熬煮汤底

  1. 把牛骨(和焯过水的内脏)与洋葱、大蒜、姜、葱根,以及一段大葱(대파 daepa)一起炖煮至少1.5至2小时,期间撇去浮沫,直到汤底变得浓郁、内脏变软。
  2. 把内脏捞出,稍微放凉,切成一口大小的块。汤底过滤,弃掉香料蔬菜。
  3. 做清汤版本时,用盐、少许鱼露或虾酱(새우젓 saeujeot)和白胡椒给汤调味。做辣汤版本时,拌入由辣椒粉(고춧가루 gochugaru)、蒜末、少许大酱(된장 doenjang)和一点香油调成的辣酱。
  4. 把切好的内脏放回锅中,加入葱花和可选的萝卜或豆芽,再炖几分钟让风味融合。

Gopchang-jeongol, a related Korean beef-intestine hot pot, showing the offal and red spicy broth in the same family as spicy naejangtang. (Photo: lazy fri13th, CC BY 2.0 via Wikimedia Commons)
Gopchang-jeongol, a related Korean beef-intestine hot pot, showing the offal and red spicy broth in the same family as spicy naejangtang. (Photo: lazy fri13th, CC BY 2.0 via Wikimedia Commons)

盛在深碗里,趁滚烫端上桌,配上米饭、泡菜,以及装着辣椒粉(고춧가루 gochugaru)、葱花和胡椒粉的小碟,让每个人都能微调出属于自己的那碗汤。

实在的注意事项

内脏虽好,却需要用心对待。务必彻底煮熟——内脏绝不应在没熟透的情况下上桌,而长时间慢炖本就是这道菜的精髓之一。请从信誉好的肉铺采购,在下锅前全程冷藏保存。如果你有痛风,或正在留意嘌呤、胆固醇或钠的摄入,要知道内脏和这类浓汤这三样含量都很高,所以请把它当作偶尔的享受,而不是天天必备的主食。孕妇尤其应当留意肝脏,因为它的维生素A含量很高。不过,只要清洗干净、彻底煮熟,内脏汤就是一碗令人深深满足的好汤——是那种凭着一勺勺有嚼劲、汤香浓郁的滋味,一点一点收获终生拥趸的汤。

💬 0

★ CrossYou might also like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *